Leming
Użytkownik
Posty: 53
Skąd: Katowice
Wiek: 24
Tak jak ktoś pisał wyżej. Profesjonalny tłumacz zna się na fachu. A takich dobrze szukać w necie i z polecenia. Dla takiej osoby żadne karty charakterystyki z angielskiego na polski wtedy nie są problemem. A jak przypadkowe osoby to robią, to różnie to wychodzi. Raz lepiej, raz gorzej. I nie raz od razu możliwa jest korekta tłumaczenia angielski czy też redakcja tekstu. Trzeba to po prostu posprawdzać i wybrać to, co nam akurat potrzebne.